《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::弥尔顿::梦亡妻    
梦亡妻       


  -十四行诗之十九

  我仿佛看见了我那圣洁的亡妻,
  好象从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,
  由约夫的伟大儿子送还她丈夫,
  从死亡中被抢救出来,苍白而无力。
  我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,
  按照古法规净化,保持无暇的白璧;
  因此,我也好象重新得到一度的光明,
  毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里,
  全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁,
  她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里,
  她身上清晰地放射出爱、善和娇媚,
  再也没有别的脸,比这叫人更加喜悦。
  可是,啊!当她正要俯身抱我的时候,
  我醒了,她逃走了,白昼又带回我的黑夜。
  1660年
  朱维之 译