《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::哈特·克莱恩::河的休眠    
河的休眠       


  柳树带来一种迟缓的声音,
  风跳着萨拉班德舞,扫过草坪。
  我从不记得
  沼泽地火热而固执的水位
  直到年岁把我带到海边。
  旗帜、杂草。还有关于一面陡峭凹壁
  的记忆:在那儿柏树分享着月亮的
  暴政;它们快要把我拖进了地狱。
  猛犸海龟们爬上硫磺梦
  而后塌下来,阳光的裂口把它们
  割成了碎片……
  我放弃了怎样一笔交易啊!漆黑的峡谷
  和山中所有奇异的巢穴:
  在那儿海狸学到了缝纫和牙齿。
  我曾进去过又迅速逃了出来的池塘——
  现在我记起来那是柳树歌唱着的边缘。
  最后,在那个记忆中所有东西都在看护。
  在我最终经过的城市——象流淌的滚烫油膏
  和冒烟的飞镖一样经过——之后
  季候风巧妙地绕过三角洲
  到达海湾的门口……在那儿,在堤坝以远
  我听见风一片一片剥下蓝宝石,就象这个夏天,
  柳树不能再保留更多稳定的声音。