《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载
外国诗歌
::
丁尼生
::
悼念集一九
悼念集一九
多瑙河把他交还给塞文——
他不跳的心已变得灰暗;
人们埋他在美好的河岸,
那里听得见水波的声音。
每一天塞文河两次涨潮,
这时咸咸的海水流过去,
使潺潺的葳河半无声息,
使那山地里一片静悄悄。
葳河没了声息、暂不流动,
我最深的痛苦也已喑哑,
每当我满眼的泪难滴下,
销愁的欢便充满我心中。
潮水回流,夹峙的林木里
水波又发出流动的声音,
我更深的哀痛也已减轻,
这时,我略略能出言吐语。