《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::约翰·多恩::别离辞:哭泣    
别离辞:哭泣       


  我在这里时,
  让我把泪水洒在你的面前;
  你的脸把泪水铸成钱,打上了印记,
  经过这番铸造,泪水就成了有价值的东西,
  因为泪水这样
  怀着你的模样;
  泪水是许多悲哀的果实,更多的象征——
  当一滴泪滴下.那个你也掉落在其中
  于是你和我都是虚无,在不同的海岸上小停。

  在一只圆球上面,
  一个有着范本的工人,能够
  创造出欧洲、非洲,还有亚洲
  很快地做成了,而那原是虚无一片;
  因此含着你的
  每一点泪滴,
  一个地球,一个世界,就靠这种映象成长着,
  最后你的和我的泪水一起,淹没了
  世界,在你的泪水中,融去了我的天国。

  哦,远胜明月一轮,
  不是卷起波浪,把我淹没在你的圈子里,
  不是哭我死了,在你的手臂中,而是不去
  教波浪做它会太快地做了的事情。
  让风儿找不见
  它的先例示范,
  对我做出比它想做的更坏的坏事;
  既然你和我叹气,用的是相互的呼吸,
  谁叹得最多就最残忍,加速对方的死。

  (裘小龙译)