外国诗歌::索列斯库::梦游者
我朝一个被一种可以信赖的直觉
所引导的不可能的方向前行,
我踏在一根浸透了水的漂木上
它下沉
但就在那个时刻
我踏在它后面的另一根漂木上
我前行穿越这曾经是一片大海的
无边无际的沼泽,
词语为我导航。
现在不得不在波浪上面自由行走的
是我,仿佛我沿行一条铺过的路。
一群不相信的人聚集在
越来越远的岸上。
我脸上最轻微的抽搐
都会招来一阵石头。
因此我象一个梦游者前行
沼泽支撑我,
幻觉的屋顶。
那下面有一群俯首的人,
层层排列着,
那些关心自己的事情
并且不相信在波浪上面行走的人。
董继平 译 |
|