Farewell to a Friend going East Complaint of a Jade Lute Going South from Lizhou by a Ferryboat
Farewell to a Friend going East
Yellow leaves are falling at this deserted fort. In high spirit, you will leave the old Pass. With autumn wind blowing, you will pass Hanyang ferry. By sunrise, you will reach Yingmen Mountain. Several people will stand by the river to greet your lonely boat when it appears in the horizon. When will we see each other again? Only a jar of wine can console my parting grief.
Complaint of a Jade Lute
A dream cannot be made on the cold mat of a silver bed. The sky is as bluish as water; the night clouds are thin. Wild geese honk as they pass far beyond the Xiao and Xiang. The moon shines for no others amid the twelve-storey tower.
Going South from Lizhou by a Ferryboat
The wide river glistens under the slanting sun. The mountain mists join the vapor over the tortuous island. A horse neighed as the boat rowed away in ripples. People rested beside the willows waiting for the ferry to return. Among several tufts of sand grass a flock of gulls dispersed. Over many acres of riverside fields, a lone egret winged. Who can understand the desire to search for Fan Li on a boat? Amid the misty waters of the five lakes, one can forget the mundane affairs.
中国诗歌库 中华诗库 中国诗典 中国诗人 中国诗坛 首页